Skip Navigation

The Computer Journal 1958 1(3):144-147; doi:10.1093/comjnl/1.3.144
© 1958 by British Computer Society
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Similar articles in ISI Web of Science
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to My Personal Archive
Right arrow Download to citation manager
Right arrow Search for citing articles in:
ISI Web of Science (1)
Right arrowRequest Permissions
Google Scholar
Right arrow Articles by Richens, R. H.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Connotea   Add to Del.icio.us  
What's this?

Interlingual Machine Translation

R. H. Richens

Commonwealth Bureau of Plant Breeding and Genetics, cambridge, UK

The first part of this paper considers some of the reasons why mechanical translation via a logically formalized interlingua is worth pursuing. The interlingua described consists of a network of bonded semantic elements, the bonds being either homogeneous, corresponding to a generalized notion of qualification, or heterogeneous, for dyadic relations. The translation procedure involves a basic program applicable to any input language (P) and any output language (Q), and P-interlingua and interlingua-Q mechanical dictionaries. The essence of the program is the construction of an array of symbols, grammatical, syntactic and semantic, containing all the information required for translation. The interlingual translation of the input of P is then derived by successive eliminations, usually involving comparisons either across the rows of the array or down the columns. Similar treatment of a second array suffices to translate from the interlingua to the output Q.


Add to CiteULike CiteULike   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us    What's this?




Disclaimer:
Please note that abstracts for content published before 1996 were created through digital scanning and may therefore not exactly replicate the text of the original print issues. All efforts have been made to ensure accuracy, but the Publisher will not be held responsible for any remaining inaccuracies. If you require any further clarification, please contact our Customer Services Department.